Saturday, September 27, 2014

Hok Kolorob

The Trinamool government, at the dead of the night on 17 September 2014, unleashed RAF and Commandos on innocent students of Jadavpur University in order to break their peaceful gherao of the Vice-Chancellor of the university. Lots of students were badly wounded. Plain clothed political goons accompanied the police and molested the girls. In a classic ambush fashion, all the gates were locked and the lights were switched off just before police pounced on the students, who were "armed" only with guitars and violins. These students just wanted one simple thing: that their friend, who got molested inside the University campus a few weeks ago should get a fair unbiased investigation.

This poem is against all those inhuman barbarians, politicians who think they can get away with anything simply because they have power in their hands. No they cannot. We will stop them. With our movement. Hok Kolorob has united us and now we will see this till the end. 'Hok Kolorob' in Bengali means 'Make Some Clamor'. Its indeed time to make some clamor.

লড়াই আমার রক্তে আছে
লড়াই আমার ঘামে,
আজ থেকে আর ভয় পাই না
রাজনৈতিক নামে।

সব কটা ওই বরাহ-শিশুর মুখ
আমি দেখতে পেয়ে গেছি,
(সুযোগ পেলে)
নিজের বোনের ছিঁড়বে জামা
আমি বুঝতে পেরে গেছি।

মদ, গাঁজার দোহাই দিস
কত ধরবি ভেক,
নিজের বাড়ির পিছনেই তোর
দেশী মদের ঠেক।

মার যত মার, মারতে পারিস
দেখি কত জোর,
রাজনৈতিক বিষ দাঁতটা
উপড়ে নেবো তোর।

আকাশ, বাতাস মাতিয়ে দেবো
কবিতায়ে আর গানে,
একজোট হয়ে বুঝিয়ে দেবো
আন্দোলনের মানে।

উপাচার্য তোকে নামতে হবে
চেঁচিয়ে বলো সব,
লাঞ্চিত বোনেদের ন্যায় চাই
আজ হোক কলরব... হোক কলরব...।

No comments:

Post a Comment